{"id":55878,"date":"2024-10-07T11:43:35","date_gmt":"2024-10-07T09:43:35","guid":{"rendered":"https:\/\/ticker-noticiasep.microcontenidos.com\/NoticiaRSS.vbhtml?user=FRND562DLP&amp;cod=20241007114335"},"modified":"2024-10-07T11:43:35","modified_gmt":"2024-10-07T09:43:35","slug":"sociedad-los-premios-atrae-celebran-su-xii-edicion-a-los-mejores-trabajos-de-traduccion-y-adaptacion-audiovisual","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/webciudadana.net\/?p=55878","title":{"rendered":"Sociedad: Los premios ATRAE celebran su XII edici\u00f3n a los mejores trabajos de traducci\u00f3n y adaptaci\u00f3n audiovisual"},"content":{"rendered":"\n<div><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/img.europapress.es\/fotoweb\/fotonoticia_20241007114335_300.jpg\" class=\"ff-og-image-inserted\"><\/div>\n<p>(Informaci\u00f3n remitida por la empresa firmante)<\/p>\n<p>\nPor primera vez en esta edici\u00f3n se han incluido nuevas categor\u00edas para representar e impulsar el doblaje y el subtitulado en catal\u00e1n, euskera y gallego<\/p>\n<p>\nMadrid, 7 de octubre de 2024.- La asociaci\u00f3n*ATRAE*(Asociaci\u00f3n*de Traducci\u00f3n y Adaptaci\u00f3n Audiovisual de Espa\u00f1a) celebrar\u00e1 la XII edici\u00f3n de los premios a los mejores trabajos de traducci\u00f3n y adaptaci\u00f3n audiovisual de Espa\u00f1a realizados durante 2023. La gala de entrega de estos galardones, que tendr\u00e1 lugar el pr\u00f3ximo s\u00e1bado 26 de octubre a las 11:00 horas en el auditorio del campus de la Ciutadella de Universidad Pompeu Fabra de Barcelona y se emitir\u00e1 tambi\u00e9n por streaming, ser\u00e1 presentada por Claudio Serrano*y*Nerea Alfonso actores de doblaje de reconocido prestigio.<\/p>\n<p> Los premios ATRAE suponen un respaldo a los mejores trabajos de traducci\u00f3n y adaptaci\u00f3n audiovisual en diversas categor\u00edas, como subtitulaci\u00f3n, doblaje y audiodescripci\u00f3n, estrenados en 2023.<\/p>\n<p> \u00abUn a\u00f1o m\u00e1s, los Premios ATRAE son testamento de la necesidad de promover, defender y proteger el talento humano frente a la automatizaci\u00f3n. En esta edici\u00f3n anunciamos con orgullo la inclusi\u00f3n de nuevas categor\u00edas para representar e impulsar el doblaje y el subtitulado en catal\u00e1n, euskera y gallego. Porque en ATRAE entendemos que cuidar la diversidad no nos separa, sino que nos enriquece\u00bb, se\u00f1ala Iris. C. Permuy, presidenta de ATRAE.<\/p>\n<p> Desde la asociaci\u00f3n ATRAE quieren poner el foco en la importancia de la traducci\u00f3n audiovisual al catal\u00e1n, gallego y euskera, que entre los a\u00f1os 2022 y 2023 ha mostrado una expansi\u00f3n significativa, impulsada por pol\u00edticas p\u00fablicas y ayudas econ\u00f3micas. Durante este periodo, el gobierno ha incrementado el presupuesto destinado a la producci\u00f3n audiovisual en estas lenguas. Esto ha permitido que m\u00e1s pel\u00edculas, documentales y series est\u00e9n disponibles en el resto de lenguas oficiales del Estado, tanto en los canales de televisi\u00f3n como en las plataformas.<\/p>\n<p> Algunas de ellas superan el m\u00ednimo legal del 6% seg\u00fan lo establecido por la Ley Audiovisual. Filmin, ofrece casi el 25 % de su cat\u00e1logo subtitulado o doblado en catal\u00e1n, gallego o euskera y Movistar, que en 2023 ha realizado esfuerzos por subtitular y doblar en catal\u00e1n, ampliado significativamente su cat\u00e1logo en esta lengua.<\/p>\n<p> Selecci\u00f3n de los finalistas<\/p>\n<p>\nOcho jurados, uno por cada especialidad, han sido los encargados de analizar las candidaturas presentadas y seleccionar a los finalistas.<\/p>\n<p> Asimismo, la asociaci\u00f3n anunciar\u00e1 muy pronto la persona afortunada que se alzar\u00e1 con el d\u00e9cimo premio X\u00e8nia Mart\u00ednez, que reconoce y da visibilidad a quienes luchan para que la profesi\u00f3n de la traducci\u00f3n audiovisual sea m\u00e1s digna.<\/p>\n<p> Mejor traducci\u00f3n y adaptaci\u00f3n para*doblaje de largometraje en castellano*para cine, TV, DVD o plataforma en l\u00ednea<\/p>\n<p>\n*Ast\u00e9rix y Ob\u00e9lix: El reino medio. Olga Parera (traducci\u00f3n) y Raquel Mart\u00edn (adaptaci\u00f3n)<\/p>\n<p>\n*Trolls 3: Todos juntos. Josep Llurba (traducci\u00f3n) y Manuel Osto (adaptaci\u00f3n)<\/p>\n<p>\n*Wonka. Eva Garc\u00e9s (traducci\u00f3n), C\u00e9sar Mart\u00ednez (adaptaci\u00f3n) y Marc G\u00f3mez (adaptaci\u00f3n de las canciones)<\/p>\n<p>\nMejor traducci\u00f3n y adaptaci\u00f3n para*doblaje de serie*en castellano*para TV, DVD o plataforma en l\u00ednea<\/p>\n<p>\n*Este mundo no me har\u00e1 mala persona*(T1). Elena Garc\u00eda Villanueva (traducci\u00f3n) y Eduardo Bosch (adaptaci\u00f3n)<\/p>\n<p>\n*Solar Opposites*(T4). Beatriz P\u00e9rez Porcel (traducci\u00f3n) y Antonio Villar (adaptaci\u00f3n)<\/p>\n<p>\n*The Last Of Us*(T1). Mario P\u00e9rez (traducci\u00f3n) y David Garc\u00eda V\u00e1zquez (adaptaci\u00f3n)<\/p>\n<p>\nMejor*subtitulaci\u00f3n de*largometraje*en castellano*para cine, TV, DVD o plataforma en l\u00ednea<\/p>\n<p>\n*El clon de Tyrone. Raquel Uzal G\u00f3mez (traducci\u00f3n) y Santiago Torregrosa (revisi\u00f3n)<\/p>\n<p>\n*Leo. Victoria D\u00edaz Hern\u00e1ndez (traducci\u00f3n) y Carlos Ibero (revisi\u00f3n)<\/p>\n<p>\n*Rustin. Guillermo Parra L\u00f3pez (traducci\u00f3n) y Paula Igareda (revisi\u00f3n)<\/p>\n<p>\nMejor*subtitulaci\u00f3n de serie*en castellano*para TV, DVD o plataforma en l\u00ednea<\/p>\n<p>\n*Extraordinary*(T1). Celia Garc\u00eda Abell\u00e1n (traducci\u00f3n) y Marina Borr\u00e1s Ferr\u00e1 (revisi\u00f3n)<\/p>\n<p>\n*Solo asesinatos en el edificio (T3). Marta Aulet (traducci\u00f3n) y Paco Bravo (revisi\u00f3n)<\/p>\n<p>\n*La ca\u00edda de la casa Usher*(miniserie). Vanesa L\u00f3pez Garc\u00eda<\/p>\n<p>\nMejor traducci\u00f3n y adaptaci\u00f3n para*doblaje en catal\u00e1n*para cine, TV, DVD o plataforma en l\u00ednea<\/p>\n<p>\n*Barbie. Rosa Roig (traducci\u00f3n y adaptaci\u00f3n)<\/p>\n<p>\n*Elemental. Josep Llurba (traducci\u00f3n y adaptaci\u00f3n)<\/p>\n<p>\n*In my skin*(T1). Patricia Bautista (traducci\u00f3n) y Francesc Rocamora (adaptaci\u00f3n)<\/p>\n<p>\nMejor*subtitulaci\u00f3n*en*catal\u00e1n para cine, TV, DVD o plataforma en l\u00ednea<\/p>\n<p>\n*Chicken Run: Amanecer de los nuggets. Silvia Hornos Nolla<\/p>\n<p>\n*El clon de Tyrone. Maria Romero Soronellas<\/p>\n<p>\n*Luther, cae la noche. Ad\u00e1n Cassan<\/p>\n<p>\nMejor traducci\u00f3n y adaptaci\u00f3n para*doblaje en gallego para cine, TV, DVD o plataforma en l\u00ednea<\/p>\n<p>\n*Asesinos de \u00e9lite. Mar\u00eda Su\u00e1rez Seijas (traducci\u00f3n) y Oscar Fern\u00e1ndez (adaptaci\u00f3n)<\/p>\n<p>\n*Nimona. Magdalena S\u00e1nchez \u00c1lvarez (traducci\u00f3n) y Teresa Santamar\u00eda (adaptaci\u00f3n)<\/p>\n<p>\n*Pu\u00f1ales por la espalda. Manuel Arca Castro (traducci\u00f3n) y Charo Pena (adaptaci\u00f3n)<\/p>\n<p>\nMejor*subtitulaci\u00f3n*en*gallego*para cine, TV, DVD o plataforma en l\u00ednea<\/p>\n<p>\n*Bronca*(T1). Jeiry Castellano<\/p>\n<p>\n*El agente nocturno*(T1). Ana M. Fern\u00e1ndez Fern\u00e1ndez<\/p>\n<p>\n*The Witcher*(T3). Lorena Pereiras*<\/p>\n<p>\nMejor traducci\u00f3n y adaptaci\u00f3n para doblaje en euskera para cine, TV, DVD o plataforma en l\u00ednea<\/p>\n<p>\n*Chicken Run: Amanecer de los nuggets. Aroa Villalba Mart\u00ednez (traducci\u00f3n) y Jon Goirizelaia (adaptaci\u00f3n)<\/p>\n<p>\n*La elefanta del mago. Xabier Izagirre Aizpitarte (traducci\u00f3n ) y Jon Goirizelaia (adaptaci\u00f3n)<\/p>\n<p>\n*Mavka. Basoaren zaindaria. Ane Garmendia Alberdi (traducci\u00f3n y adaptaci\u00f3n)<\/p>\n<p>\nMejor*subtitulaci\u00f3n*en*euskera*para cine, TV, DVD o plataforma en l\u00ednea<\/p>\n<p>\n*Agente Stone. Ilargi Garc\u00eda Barrena<\/p>\n<p>\n*El poder*(T1). Garbi\u00f1e Ugarte Gracianteparaluceta e Ilargi Garc\u00eda Barrena (revisi\u00f3n)<\/p>\n<p>\n*La rueda del tiempo*(T2). Leire Chertudi (traducci\u00f3n) e Ilargi Garc\u00eda Barrena (revisi\u00f3n)<\/p>\n<p>\nMejor traducci\u00f3n y adaptaci\u00f3n para voces superpuestas para cine, TV, DVD o plataforma en l\u00ednea<\/p>\n<p>\n*C\u00f3mo se convirtieron en l\u00edderes de sectas. Beatriz P\u00e9rez Porcel<\/p>\n<p>\n*Queer Eye*(T7). Daniel Cartagena (traducci\u00f3n) y Amalia Cantarero (adaptaci\u00f3n)<\/p>\n<p>\n*Vivir 100 a\u00f1os: los secretos de las zonas azules. Zoraida Pelegrina (traducci\u00f3n) y Elvira Garc\u00eda (adaptaci\u00f3n)<\/p>\n<p>\nMejor guion de*audiodescripci\u00f3n*de obra para cine, DVD, TV, plataforma en l\u00ednea o dispositivo m\u00f3vil<\/p>\n<p>\n*El sue\u00f1o de la sultana. Manuel Caravaca Mart\u00ednez<\/p>\n<p>\n*Huye, conejo, huye. Marta Aguilar Vicario<\/p>\n<p>\n*La diva i la vida. Bego\u00f1a Alberdi*(catal\u00e1n). Carme Guillamon Villalba<\/p>\n<p>\nMejor*subtitulado para personas sordas*de obra para cine, DVD, TV, plataforma en l\u00ednea o dispositivo m\u00f3vil<\/p>\n<p>\n*Familia revuelta. Cristina Giner<\/p>\n<p>\n*La ca\u00edda de la casa Usher*(miniserie). N\u00e1der Barakat (subtitulaci\u00f3n) y M\u00f3nica Castell\u00f3 (revisi\u00f3n)<\/p>\n<p>\n*Te estoy amando locamente. H\u00e9ctor S\u00e1nchez Moro<\/p>\n<p>\nMejor traducci\u00f3n de videojuego para consola, PC, web o dispositivo m\u00f3vil<\/p>\n<p>\nBaldur&#8217;s Gate 3. Alba Calvo Porr\u00faa, Curri Barcel\u00f3, Juan Pedro Betanzos, David Mart\u00ednez, Francisco Molina Arcas,Fernando Moreiras, David Tejera Exp\u00f3sito, Judit Tur Cladera, Alex Valero *Danda*, Juan Ram\u00f3n Acedo y Ram\u00f3n M\u00e9ndez Gonz\u00e1lez<\/p>\n<p>\nHi-Fi RUSH. Anabel Mart\u00ednez \u00c1lvarez, Beatriz Esteban Agust\u00ed, Curri Barcel\u00f3 y Judit Tur Cladera<\/p>\n<p>\nOctopath Traveler II. Alejandro S\u00e1nchez Herrera, Alejandra P\u00e9rez Gallego, Ana Dom\u00ednguez Rodr\u00edguez, Emilio Ros Casas, Enrique Mora Ro\u00e1s, Pedro Solano Molero y Sonia Pulido Maroto<\/p>\n<p>\nEn la p\u00e1gina web de los galardones puede consultarse el listado: Finalistas &#8211; Premios ATRAE<\/p>\n<p>\nContacto<\/p>\n<p>\nNombre contacto: Ruth Alonso<\/p>\n<p>\nDescripci\u00f3n contacto: Intro Ib\u00e9rica<\/p>\n<p>\nTel\u00e9fono de contacto: 91.435.12.86<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(Informaci\u00f3n remitida por la empresa firmante) Por primera vez en esta edici\u00f3n se han incluido nuevas categor\u00edas para representar e impulsar el doblaje y el subtitulado en catal\u00e1n, euskera y gallego Madrid, 7 de octubre de 2024.- La asociaci\u00f3n*ATRAE*(Asociaci\u00f3n*de Traducci\u00f3n y Adaptaci\u00f3n Audiovisual de Espa\u00f1a) celebrar\u00e1 la XII edici\u00f3n de los premios a los mejores [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[],"class_list":["post-55878","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-noticias"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/webciudadana.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/55878","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/webciudadana.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/webciudadana.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webciudadana.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webciudadana.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=55878"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/webciudadana.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/55878\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/webciudadana.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=55878"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/webciudadana.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=55878"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/webciudadana.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=55878"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}