{"id":56482,"date":"2024-10-28T16:22:00","date_gmt":"2024-10-28T15:22:00","guid":{"rendered":"https:\/\/ticker-noticiasep.microcontenidos.com\/NoticiaRSS.vbhtml?user=FRND562DLP&amp;cod=20241028162200"},"modified":"2024-10-28T16:22:00","modified_gmt":"2024-10-28T15:22:00","slug":"sociedad-atrae-anuncia-los-ganadores-de-la-xii-edicion-de-sus-premios-a-los-mejores-trabajos-de-2023","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/webciudadana.net\/?p=56482","title":{"rendered":"Sociedad: ATRAE anuncia los ganadores de la XII edici\u00f3n de sus premios a los mejores trabajos de 2023"},"content":{"rendered":"\n<div><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/img.europapress.es\/fotoweb\/fotonoticia_20241028162200_300.jpg\" class=\"ff-og-image-inserted\"><\/div>\n<p>(Informaci\u00f3n remitida por la empresa firmante)<\/p>\n<p>\nLa asociaci\u00f3n ha concedido este a\u00f1o el d\u00e9cimo premio X\u00e8nia Mart\u00ednez a Ascen Mart\u00edn D\u00edaz por su extensa y magn\u00edfica trayectoria como traductora audiovisual, y por su trabajo incansable para dar una mayor visibilidad al colectivo de profesionales de la traducci\u00f3n y la adaptaci\u00f3n audiovisual en Espa\u00f1a<\/p>\n<p>\nMadrid, 28 de octubre de 2024.- La asociaci\u00f3n*ATRAE*(Asociaci\u00f3n de Traducci\u00f3n y Adaptaci\u00f3n Audiovisual de Espa\u00f1a) anunci\u00f3 el s\u00e1bado 26 de octubre los*ganadores de la XII edici\u00f3n de sus premios ATRAE*en una ceremonia celebrada en el auditorio del campus de la Ciutadella de Universidad Pompeu Fabra de Barcelona y que cont\u00f3 con* Claudio Serrano*y*Nerea Alfonso, actores de doblaje de reconocido prestigio, como maestros de ceremonia.*<\/p>\n<p>\nAdem\u00e1s, por primera vez, en esta edici\u00f3n se galardon\u00f3 a las mejores traducciones para doblaje y subt\u00edtulos en catal\u00e1n, euskera y gallego, con la finalidad de impulsar el doblaje y subtitulaci\u00f3n en estas lenguas. Desde ATRAE entienden que la diversidad no separa, sino que*enriquece y es por ello por lo que ponen el foco en la importancia de la traducci\u00f3n audiovisual al catal\u00e1n, gallego y euskera.<\/p>\n<p> Los premios XII ATRAE suponen un respaldo a los mejores trabajos de traducci\u00f3n y adaptaci\u00f3n audiovisual estrenados durante el a\u00f1o 2023 en Espa\u00f1a. El objetivo principal de esta asociaci\u00f3n sin \u00e1nimo de lucro es dar una mayor visibilidad al colectivo de profesionales de la traducci\u00f3n audiovisual, premiando sus obras de mayor calidad.<\/p>\n<p> Premiados<\/p>\n<p>\n*Mejor traducci\u00f3n y adaptaci\u00f3n para*doblaje de largometraje en castellano*para cine, TV, DVD o plataforma en l\u00ednea<\/p>\n<p>\n*Wonka.*Eva Garc\u00e9s*(traducci\u00f3n),*C\u00e9sar Mart\u00ednez*(adaptaci\u00f3n) y*Marc G\u00f3mez*(adaptaci\u00f3n de las canciones)<\/p>\n<p>\nMejor traducci\u00f3n y adaptaci\u00f3n para*doblaje de serie*en castellano*para TV, DVD o plataforma en l\u00ednea<\/p>\n<p>\n*Este mundo no me har\u00e1 mala persona.*Elena Garc\u00eda Villanueva*(traducci\u00f3n) y*Eduardo Bosch*(adaptaci\u00f3n)<\/p>\n<p>\nMejor*subtitulaci\u00f3n de*largometraje*en castellano*para cine, TV, DVD o plataforma en l\u00ednea<\/p>\n<p>\n*El clon de Tyrone.*Raquel Uzal G\u00f3mez*(traducci\u00f3n) y*Santiago Torregrosa*(revisi\u00f3n)<\/p>\n<p>\nMejor*subtitulaci\u00f3n de serie*en castellano*para TV, DVD o plataforma en l\u00ednea<\/p>\n<p>\n*Solo asesinatos en el edificio (T3).*Marta Aulet*(traducci\u00f3n) y*Paco Bravo*(revisi\u00f3n)<\/p>\n<p>\nMejor traducci\u00f3n y adaptaci\u00f3n para*doblaje en catal\u00e1n*para cine, TV, DVD o plataforma en l\u00ednea<\/p>\n<p>\n*Elemental.*Josep Llurba*(traducci\u00f3n y adaptaci\u00f3n)<\/p>\n<p>\nMejor*subtitulaci\u00f3n*en*catal\u00e1n para cine, TV, DVD o plataforma en l\u00ednea<\/p>\n<p>\n*El clon de Tyrone.*Maria Romero Soronellas<\/p>\n<p>\nMejor traducci\u00f3n y adaptaci\u00f3n para*doblaje en gallego para cine, TV, DVD o plataforma en l\u00ednea<\/p>\n<p>\n*Pu\u00f1ales por la espalda.*Manuel Arca Castro*(traducci\u00f3n) y*Charo Pena*(adaptaci\u00f3n)<\/p>\n<p>\nMejor*subtitulaci\u00f3n*en*gallego*para cine, TV, DVD o plataforma en l\u00ednea<\/p>\n<p>\n*El agente nocturno.*Ana M. Fern\u00e1ndez Fern\u00e1ndez<\/p>\n<p>\nMejor traducci\u00f3n y adaptaci\u00f3n para*doblaje en euskera para cine, TV, DVD o plataforma en l\u00ednea<\/p>\n<p>\n*Mavka. Basoaren zaindaria.*Ane Garmendia Alberdi*(traducci\u00f3n y adaptaci\u00f3n)<\/p>\n<p>\nMejor*subtitulaci\u00f3n*en*euskera*para cine, TV, DVD o plataforma en l\u00ednea<\/p>\n<p>\n*La rueda del tiempo*(T2).*Leire Chertudi*(traducci\u00f3n) e*Ilargi Garc\u00eda Barrena*(revisi\u00f3n)<\/p>\n<p>\nMejor traducci\u00f3n y adaptaci\u00f3n para voces superpuestas para cine, TV, DVD o plataforma en l\u00ednea<\/p>\n<p>\n*Queer Eye*(T7).*Daniel Cartagena*(traducci\u00f3n) y*Amalia Cantarero*(adaptaci\u00f3n)<\/p>\n<p>\nMejor guion de*audiodescripci\u00f3n*de obra para cine, DVD, TV, plataforma en l\u00ednea o dispositivo m\u00f3vil<\/p>\n<p>\n*El sue\u00f1o de la sultana.*Manuel Caravaca Mart\u00ednez<\/p>\n<p>\nMejor*subtitulado para personas sordas*de obra para cine, DVD, TV, plataforma en l\u00ednea o dispositivo m\u00f3vil<\/p>\n<p>\n*Familia revuelta.*Cristina Giner*(subtitulaci\u00f3n) y*Luc\u00eda Vidal*(revisi\u00f3n)<\/p>\n<p>\nMejor traducci\u00f3n de videojuego para consola, PC, web o dispositivo m\u00f3vil<\/p>\n<p>\n*Baldur&#8217;s Gate 3.*Juan Ram\u00f3n Acedo,*Juan Pedro Betanzos,*David Mart\u00ednez,*Ram\u00f3n M\u00e9ndez Gonz\u00e1lez,*Francisco Molina Arcas, Fernando Moreiras,*David Tejera Exp\u00f3sito,*Judit Tur Cladera*y*Alex Valero, *Danda**(traducci\u00f3n) y*Curri Barcel\u00f3*y*Alba Calvo Porr\u00faa*(revisi\u00f3n)<\/p>\n<p>\nEste a\u00f1o la asociaci\u00f3n ha concedido el d\u00e9cimo premio,*Premio X\u00e8nia Mart\u00ednez,*a Ascen Mart\u00edn D\u00edaz por*su extensa y magn\u00edfica trayectoria como traductora audiovisual, por su incansable trabajo en la comisi\u00f3n CITA y por capitanear durante a\u00f1os los Premios ATRAE, luchando as\u00ed por visibilizar este gremio, desbordando siempre calidad humana y buen hacer. Cin\u00e9fila y mel\u00f3mana de coraz\u00f3n, se dedica a la subtitulaci\u00f3n, al subtitulado para personas sordas y a la traducci\u00f3n para doblaje y voces superpuestas, adem\u00e1s de a la traducci\u00f3n de c\u00f3mics y juegos de rol.*<\/p>\n<p>\nAcerca de ATRAE*<\/p>\n<p>\nATRAE*vela por los intereses y los derechos del colectivo de la traducci\u00f3n y la adaptaci\u00f3n audiovisual de Espa\u00f1a que abarcan desde profesionales de la traducci\u00f3n audiovisual, ajuste, subtitulaci\u00f3n, audiodescripci\u00f3n y correcci\u00f3n hasta responsables del control de calidad. Ofrece cursos de formaci\u00f3n, cuenta con una bolsa de trabajo con profesionales de calidad que pone a disposici\u00f3n de los proveedores del sector audiovisual y se propone ser el referente del colectivo ante organismos e instituciones.*<\/p>\n<p>\nContacto<\/p>\n<p>\nNombre contacto: Ruth Alonso<\/p>\n<p>\nDescripci\u00f3n contacto: INTRO IB\u00c9RICA<\/p>\n<p>\nTel\u00e9fono de contacto: 91 435 12 86<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(Informaci\u00f3n remitida por la empresa firmante) La asociaci\u00f3n ha concedido este a\u00f1o el d\u00e9cimo premio X\u00e8nia Mart\u00ednez a Ascen Mart\u00edn D\u00edaz por su extensa y magn\u00edfica trayectoria como traductora audiovisual, y por su trabajo incansable para dar una mayor visibilidad al colectivo de profesionales de la traducci\u00f3n y la adaptaci\u00f3n audiovisual en Espa\u00f1a Madrid, 28 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[],"class_list":["post-56482","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-noticias"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/webciudadana.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/56482","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/webciudadana.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/webciudadana.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webciudadana.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webciudadana.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=56482"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/webciudadana.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/56482\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/webciudadana.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=56482"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/webciudadana.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=56482"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/webciudadana.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=56482"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}